V secção: espaço institucional LAW

ESTATUTO  SOCIAL DA LIVRE ACADEMIA DO WARÁ

LAW EPURATIG

N a g n i a


CAPITULO I

WENTUP PY’A

 

Da Denominação, Sede, Origem e Fins

Kat hamo, Ajumpepyi, Ajumpe hawyi Het’ok hap etiat

Art.1 A Livre Academia do Wará instituir-se-á como associação civil de direito privado sem vínculo partidário e religioso, com fins não econômicos, e duração por tempo indeterminado, com sede em Simão, localidade da Terra Indígena Andirá-Marau, podendo ser criados escritórios operacionais nas àreas urbanas das cidades de Maués, Parintins e Barreirinha, cidades localizadas no Estado do Amazonas.

Wentup puratig pepak. Mi’i pe ti to’e. LAW ti minug mit’in ko’i wo’okhik hawywiat motpap nug kuap hamo. Mi’i ti ma’ato Satere-Mawe ywania wat yn, igreja yt kat’e kuap’i hawyi partido ko’i iwyti wy. Hawyi wy yt kat’i’i wemuekat ehap hawyi mejewat LAW toine’en kuap karamuo kape ne’i. Iwat he’ywypyi’a ti Musuempo tote yi Haki’i-Marau hy pepak tote. LAW ti aru toig kuap ne’i iwepotpap kuap hamuat sejam ko’i tawa Amazonas piaria tote Barreirinha pe, Parintins me hawyi Maués pe ’e.

§ 1º A Livre Academia do Wará, doravante denominada LAW, se idealiza pelo pronunciamento do Tuxaua Adelino de Bom Jardim, o qual, voltando na Terra Indígena Andirá-Marau em novembro 2010 da viagem na Itália onde participou ao encontro mundial das comunidades da Terra Madre, falando aos produtores sateré-mawé do verdadeiro waraná, para que chegasse a solução a crise de identidade e representação do Povo sateré-mawé, disse: “O Poder está onde está o Wará”, entendendo que só no respeito da Explicação que se constrói coletivamente e mutualmente no consumo do Warana hy pode se fundamentar a autoridade política étnica.

Wentupmuat imohyhap. Mi’i pe ti LAW ehamuat tuky’ewi tuwemoherep tu’isa Adelino tawa “Bom Jardim” piat, toto Itália kape, teha’at torania  Yi Aity ehap totiaria karaiwa’in gupte’en hap eko kape.Ikaipywiat to’aipok pe novembro pe 2010 pe hawywiat sehay-sehay hap tote ti to’e warana koi haria pe, tohenoi Warana eko sese etiat aikota pote Satere-Mawe tiwaure te’en-te’en teko ko’i hap etiat. Mi’i hawyi to’e: “Saika ti toine’en Wara pe”. Henoi hap kapiat watuwanentup pote ti sio Warana hy’u imomtypot nywuat pote yn ni hogmy’at kuap aiwat aiwo’erohik kuap ko’i hap ’e.

§ 2º A LAW se materializa pela primeira vez no encontro de Nova Esperança de 11 de abril 2012, onde um colégio de Nagnia (velhos sábios), na presença do Puratig e de seu guardião Tuxaua Evaristo, e do Presidente do Conselho Geral da Tribo Sateré-Mawé tuxaua Tibúrcio, se encontra proclamando a constituição de uma Academia para a salvaguarda e o desenvolvimento do Conhecimento sateré-mawé.

Typuat imohyhap.LAW ti mimoherep sa’awy tawa Ipakup Ekatup Hap ehap tote, wekawe e’at pe, abril ewaty pe 2012 ewatyahyt pe. Meke tupuo ti Nagnia’in tokpe Puratig herohik hat tu’isa Evaristo hawyi morekuap wato CGTSM erohik hat Tiburcio. Mi’iria wywo ti mimoheg na’yn wemu’e wato eputu’yp, Satere-Mawe ywania mikuap ko’i erohik kuap hamuat hawyi imoherep te’en-te’en hamuat ’e.

§ 3º A LAW vira instituição indígena sateré-mawé, reconhecida como membro honorário no âmbito do Conselho Geral da Tribo Sateré-Mawé (doravante CGTSM) com base na reforma estatutária do CGTSM deliberada em Vila Nova II no dia 29 de janeiro de 2013, e a partir de lá começa o processo que leva à sua institucionalização como pessoa jurídica em quanto entidade autônoma auxiliar do CGTSM e que se concretiza na aprovação do presente Estatuto.

Mye’ym muat imohyhap. LAW ti toine’en Satere-Mawe ywania eputu’yp mo. Mi’i ti CGTSM yke sese te aikota Typuat’i Tawa Pakup totiat, tykamantu e’at turan nuat, janeiro ewaty piat 2013 ewaty ahyt piat CGTSM epuratig mimompakup’i piat ’e hap ewy. Itote pyi ti miereto ra’yn inug mit ihay esaika rakat no,wewiat werohik kuap hano, mi’i ti CGTSM yke sese wo toine’en. Hawyi mimoheg sese ti aru hepuratig ewaku yne hap tote pyi yn.

Art 2 A finalidade da Livre Academia do Wará/LAW é a realização de uma Universidade Livre fundamentada no Sehay sese, ministrada pelo Warana hy, e regida pelo Puratig, para que a epistemologia, a ciência da natureza e da sociedade, a língua e a cultura, a política e o direito consuetudinário Sateré-Mawé sejam revivificados, valorizados, e no mundo todo  reconhecidos e respeitados.

Typy puratig pepak. LAW wepusumogky hap wyti sehay sese tote pywiat Wemu’e Wato Emyi’a wuat hap, mi’i ti Warana hy hawyi Puratig wywuat miehay pomogky. Mi’i hawyi mono Satere-Mawe ywania mikuap ko’i, musu, seko, werohik kuap hap ko’i hawyi wo’omontypot hap mono mimuehaigte te’en-te’en, mimuesaika wo hawyi mono yi wato hap oktan mikuap hawyi mimontypot wo Satere-Mawe to’e hawe.

Art.3 Tendo em vista essa meta, e em ação conjunta com os escritórios e as secretarias prepostas do CGTSM, a LAW atua nos seguintes campos operacionais:

Mye’ym puratig pepak. LAW minug wuat toig tupono tuwepotpap ti aru yt tuweran’i, ma’ato irania’in CGTSM mierohik ko’i wywo. LAW ti aru tuwepotpap mewat ko’i ete:

 

I - a custodia do Tesouro da verdadeira língua Sateré-Mawé, agindo em quanto Instituto linguístico do Povo Sateré-Mawé.

Mye’ym epuratig sapen wentup – Satere-Mawe pusu ti aru toterohik musu erohik hanuat minug hap ewy.

II - a salvaguarda das Artes do Nusoken (patrimônio cultural imaterial) e dos lugares sagrados (patrimônio cultural material).

Mye’ym epuratig sapen typy – Nusoken notiat motpap ko’i ti aru toterohik hawyi ywypyi’a miky’e ko’i.

III - a custodia e transmissão do conhecimento tradicional e da memória dos antepassados e seus fatos para as futuras gerações sateré-mawé, formando e orientando estudantes, professores, profissionais e lideranças nos fundamentos da identidade Sateré-Mawé.

Mye’ym epuratig sapen mye’ym – Toterohik Satere-Mawe potmu’e-mu’e nimo pywiat ko’i, ahenagnia’in mikuap ko’i hawyi ipu’i nug te’en-te’en hap Satere-Mawe ywapakuptiaria piat hap. Mi’ihawyi wemu’e haria, puruwei’in,motpap haria hawyi morekuaria miso’omu’e- mu’e hawyi miso’omohampyk te’em-te’em Satere-Mawe wepokuap ko’i hap ete.

 IV - o resgate da medicina sateré-mawé e das práticas tradicionais de cura e prevenção das doenças.

Mye’ym epuratig sapen Tukawa – Satere-Mawe ywania pohag ko’i, ipotpohagnug hap hawyi ipot’ewaig hap era’aipok hap.

V - o resgate da verdadeira forma de cultivar e beneficiar o Waraná e todas as outras plantas nativas, e de gerenciar o relacionamento com os animais e os outros seres vivos do Nusoken.

Mye’ym epuratig sapen mantukawa – Aikota me sese Warana koi hap, toikaray ko’i hap era’aipok hap hawyi irania’in mikoi ko’i era’aipok hap. Hawyi to’ehay popag irania’in huria hawyi ihaigte rakaria Nusoken totiaria wywo hap.

VI – a aprovação ou a reprovação dos projetos e das intervenções de pesquisas que são ou poderiam ser levados a frente por terceiros dentro da Terra Indígena, assim como a avaliação das eventuais relativas publicações, atuando em quanto Comitê de Ética sateré-mawé.

Mye’ym epuratig sapen mantuwe – Tuwehaponik i’ewyte toi’atuepiok tuereto torania motpap irania’in ne’i Satere-Mawe ywania e’yi kapiat miereto ko’i. motpap ko’i ti mewat: minug wuat reran motpap, popera minug ko’i, wo’okat’i-kat’i hap, mi’i turan ni LAW mi’ihanuat minug mote tira’yn.

VII - o gerenciamento e a execução de parcerias e convênios com institutos universitários públicos e privados, museus, redes de movimentos culturais, comunidades tradicionais irmanadas etc., para promover e realizar o diálogo entre saberes e a construção conjunta de projetos de pesquisa interculturais e transdisciplinares, assim como de processos formativos e tecnologias sociais evolutivas.

Mye’ym epuratig sapen mantuty – motpap ko’i erohik hap hawyi inug hap irania’in saikap ko’i wywuat ri aru aiwemu’e irania’in seko etiat nug hamuat ko’i.

VIII - a edição ou co-edição (qual que seja o suporte midiático) de trabalhos e produções de valor científico, cultural, didático que integrem elementos da identidade étnica Sateré-Mawé, sejam de produção indígena, não indígena, ou mixta, atuando como Editora sateré-mawé.

Mye’ym epuratig sapen mantumye – Satere-Mawe yat popera ko’i nug hat hap ewy ti aru tutunug popera ko’i wo torania motpap satere-mawe minug sio karaiwa minug aheko ko’i etiat.

Art.4 Em quanto membro honorário do CGTSM, o Conselho dos Nagnia reunidos na LAW se disponibiliza a orientar o CGTSM e seus membros para que a luta para alcançar direitos e poder na sociedade brasileira e global não acarrete prejuizo à identidade social, política e cultural do Povo Sateré-Mawé.

Tukawa puratig pepak – CGTSM piaria te tupono ti aru waig’e haria ahyt, LAW pe tupkupte’en CGTSM  potpap mohampyk hamo hawyi irania’in saika ko’i. mi’i kaipyi mono miput’ok miky’esat ko’i irania’in ywania ko’i tokpe  Satere-Mawe ywania eko moweityk pype’i.

Art.5 A LAW pretende também ser um instrumento do CGTSM para o conseguimento do objetivo da co-oficialização da língua sateré-mawé nos municípios que sobrepõem sua área territorial à Terra Indígena Andirá-Marau.

Mantukawa puratig pepak – LAW ti wy mowyro jum CGTSM piat hat tupono Satere-Mawe ywania pusu toimoherep hawyi toimuesaika kahato torania tawa wato’in ahe’yi Haki’i- Marau hy auri wuat ria pe.

Art.6 Para realizar essas finalidades, a LAW, autonomamente ou colaborando com outras entidades, poderá:

Mantuwe puratig pepak – tomiky’esat ko’i LAW tunug kuap tupopuo sio topowyro hap puo pyi mewat pot pap ko’i

I - promover e organizar cursos, seminários, eventos, exposições e outras manifestações culturais.

Mantuwe epuratig sapen wentup – toimo’okpipok’i hawyi tutunug wemu’e hap, mit’in wo’o’ehay-wo’o’ehay hap, wepit hap, motpap moherep hap hawyi irania’in aheko ko’i moherep hap.

II - promover e realizar projetos de pesquisas.

Mantuwe epuratig sapen typy – topotmo’okpipok’i hawyi tutunug wo’okat’i-kat’i hap motpap muat.

 III - instituir e atribuir bolsas de estudo e pesquisa.

Mantuwe epuratig sapen mye’ym – toimu’e hawyi totum iwemu’e haypiat  sa’up hawyi ipotpap muat.

IV - estipular contratos de colaboração.

Mantuwe epuratig sapen tukawa – wo’opowyro mit’in nywuat hap toimoheg.

 V - fornecer consultorias, pareceres e outros serviços.

Mantuwe epuratig sapen mantukawa – motpap mohampyk - mohampyk hanuaria toipuenti, motpap mowekuap haria hawyi irania motpat ko’i totum.

VI - estabelecer convênios e outras formas de colaboração com instituições públicas e privadas.

Mantuwe epuratig sapen mantuwe – wo’o’ehay ypyhik hap mi’ateg hawyi irania’in saikap torania wat hawyi wentup’ok yn wat wywo.

VII - criar atividades de caráter comercial ou empresarial desde que estritamente vinculadas às finalidades institucionais.

Mantuwe epuratig sapen mantuty – Wemu’e wato hap potpap nug hamuap upi pote ti waku ne’i weneru’i-weneru’i ‘e.

.VIII - favorecer a atividade de entidades que trabalham para os mesmos ideais.

Mantuwe epuratig sapen mantumye – toimuesaika irania’in wepotpap hap tuwewanentup hap upiat ipotpap takaria wat.

IX - adquirir, equipar ou de toda maneira gerenciar espaços para bibliotecas, museus, laboratórios, didática e qualquer outro tipo de fruição cultural.

Mantuwe epuratig sapen mantutu – toterohik kuap hawyi tohekare’en nug kuap torania sejam ko’i:popera ko’i ahyt ejam, nimuan kare’em ejam, wo’o’epoiok-epiok hap ejam, wo’omu’ekuap hap hawyi torania eheko piat waku rakat.

X - trocar bens e serviços de forma solidária com outras entidades que compõem a atuação do CGTSM no âmbito do Projeto Integrado autônomo de Etnodesenvolvimento dos Sateré-Mawé.

Mantuwe epuratig sapen wekat – CGTSM potpap nug turan to’opo’wyro-powyro to’o’ewy-ewy wentup ehay yn irania saikap ko’i.

CAPITULO II

TYPY PY’A

 

Dos Membros, admissão e desligamento

Herohik haria, i’atuweke hap hawyi i’atu’ywyk hap etiat

 

Art.7 São chamados a ser membros titulares da LAW, e escolhidos por cooptação, os homens e as mulheres excelentes nos diferentes conhecimentos que compõem o Saber sateré-mawé: língua, mitos, ritos, e todas as Artes e os inventos, e os fatos lembrados ou profetizados no Puratig.

Mantuty puratig pepak – LAW erohik sese haria wo ti aru miso’o’ereke ihaignia’in hawyi haryporia’in ajumwat satere-mawe eko toikuap te hap upi: musu, sehay sese, hairu, maratkag’i hawyi pi’ig’e ko’i hap hawyi aikotã Puratig miat henoi hap ewy.

Art. 8 Como em toda academia de língua, letras, ciências e artes, o Corpo Acadêmico da LAW é constituído, além que pelos Membros Titulares, também pelos Membros Correspondentes; juntando-se a esses os Membros Afiliados; sendo que:

Mantumye puratig pepak – Aikotã Wemu’e wato  musu etiat hap, muehay ja’agkap etiat hap, getmu’e etiat hawyi sepap ko’i etiat hap eko ewy ti ra’yn aru.  LAW ti aru herohik kuap Herohik sese haria wo hawyi irania’in tomiky’esat ewywuaria wywo. Herohik hanuaria aru pyno:

I os membros titulares são os sábios, os Nagnia sateré-mawé, que decidem de todos os pronunciamentos definitivos da LAW, os quais têm direito a voz e direito a voto nas reuniões, participam de direito das reuniões restritas e podem ocupar cargos no Conselho Diretivo,

Mantumye epuratig) sapen wentup – LAW erohik haria sese ti Nagnia ahyt Satere-Mawe yn mi’iria ti aru LAW ehay hap ko’i apyhik hanuaria, mi’ituran ni mi’iria i’atuehay esaika yne sehay-sehay nug LAW piat turan. I’ewyte wy mi’iria ti aru i’atuehay esaika yne torania sehay-sehay turan. Hawyi wy mi’iria hat kuap ne’i wo’opuereto hap sejam.

II os membros correspondentes são personalidades indígenas ou não indígenas, brasileiras ou estrangeiras, de reputação ilibada e notório saber, que tenham reconhecidos méritos em prol do Povo Sateré-Mawé, e desenvolvam uma função de trâmite intercultural com outros institutos acadêmicos, científicos, artísticos e culturais; os quais têm direito a voz nas reuniões ordinárias, ou seja não restritas, da Academia, mas não voto, e não podem assumir cargos no Conselho Diretivo,

Mantumye epuratig) sapen typy – LAW erohik kuap haria ti satere – mawe ywania hawyi yt satere ywania’i, aria’yphup ywania sio pya wuaria. Mi’iria ti ma’ato yt het hun nakaria’i hawyi ho’onug na’yn motpap Sateré-Mawé ywania piat haria. Hawyi um’ap nug irania’in wemu’e wato wywuat haria. Mi’i ti torania sesehay-sehay turan i’atuehay kuap ma’ato ti yt te’eruwepo’ampynug kuap’i hawyi yt ta’atusap kuap’i wo’opuereto hap sejam.

III os membros afiliados são os Académicos que frequentam ou concluíram com êxito cursos de estudos promovidos ou co-promovidos pela LAW; os quais não têm direito a voto, e têm voz quando forem convidados a participar nas reuniões ordinárias.

Mantumye epuratig) sapen mye’ym - LAW erohik kuap haria ti wy wemu’eharia te sio imoma ra’yn haria ra’yn. Mi’iria ti yt te’eruwepo’ampynug kuap’i ma’ato sehay amposat haria wo sese yn.

 Parágrafo único. Os Nagnia garantem que um curso permanente esteja sempre aberto a qualquer jovem sateré-mawé que queira se aprofundar na cultura de seu Povo e, aceitando a orientação deles, se filiar à LAW.

Mantumye epuratig) py’yp koro – Nagnia’in niaru imohegte’en-te’en wemu’e mot’i rakat. Mi’i wemu’e hap ti tuwa’apypok wuat kurum’iwasu satere-ywania pe tuweko kuap teran po’og hat pe. Mi’i hawyi wy iky’esat Nagnia’in miat tewaig hap takat pe. Mi’i pote pyno tuweke kuap LAW mierohik go. 

Art.9 A condição de Membro, com a respectiva qualificação, é permanente e vitalícia para os Acadêmicos titulares e correspondentes, e para os afiliados que concluam honrosamente o curso que, na hora da matrícula, valeu para sua filiação.

Mantutu puratig pepak – LAW erohik hanuaria wo te’eruwehy’ok kuap ikuap’i-kuap’i haria hawyi wemu’e moma haria mi’i pote yn ni tuweset pag hamo ihay esaika.

§ 1º – membros correspondentes e membros afiliados decaem por falta de comunicação com a LAW por mais de um ano.

Wentupmuat mantutu py’yp – Wemu’eharia hawyi irania’in LAW erohik haria wyti aru miso’ywyt wentup ewaty ahyt kape yt LAW wepusunug hap ewy’i tukupte’en mote.

§ 2º – fora da eventualidade de desligamento voluntário, o afastamento de um membro só pode acontecer no caso de atos lesivos da honra da Instituição.

 Typuat mantutu py’yp – junte’em wuat tuwepuopywiat wentem terat hat ri aru tuwentem kuap imi’aparap tuwekuap takat yn.

Art.10 O número de membros correspondentes deve ser inferior ao número de membros titulares.

Wekat puratig pepak – LAW erohikharia irania’in i’atutypy’i hap herohik hararia sese e’yikai te waku.

§ 1º Sendo que o Povo Sateré-Mawé sofreu e sofre fortes pressões integracionistas, e que nesse contexto muitos membros da etnia Sateré-Mawé conseguiram e vão conseguindo reconhecimentos intelectuais e profissionais mundo afora, o que faz com que sejam pressionados a se afastar da cultura sateré-mawé e do destino coletivo do Povo Sateré-Mawé, o instituto dos correspondentes, no caso da LAW, se concebe também, e inclusive prioritariamente, como um instrumento através do qual as forças intelectuais sateré-mawé afastadas possam, através do convite a assumir essa função, ser chamadas a se reconectar com suas raízes epistemológicas e identitárias.

Wentupmuat wekat py’yp – Satere-Mawe ywania ete ti seko wo’opohari hat sese tomikyry’i nimo pyi tira’yn hawyi kora te. Mi’ita pyi ti ma’ato Satere-Mawe ywania ho’okup ta’yn muempuat mimohey-mohey hepiat ikuap hap upiat rakaria. Mi’ipote ti ma’ato seko wo’opohari hat wo torania aheko ete aimowaure teran kahato. Mi’i pote ti LAW tuwemoherep saika akoro wo, mi’ipuo pyi mono Satere – Mawe mi’atupohari ko’i hera’aipok ira’yn ta’atueko ‘ehawywiat minug ni LAW.

§ 2º O eventual número máximo de membros titulares é definido em regulamento interno pelos membros titulares.

Typuat wekat py’yp – Law erohik haria sese typy’i hap ti aru mi’ateg Law epuratig hit pe ra’yn herohik haria koro wywo.

Art. 11 A participação em quanto membros a toda e qualquer atividade acadêmica ordinária é voluntária e não remunerada, podendo ser remunerada só a participação de membros a projetos específicos gerenciados em parceria e co-financiados, nessa parte, por terceiros.

Wekawe puratig pepak – torania Law potwenka sehay-sehay hap kapiat turan waku ti ne’i Law erohik sese haria to’e ma’ato ti aru yt kat’i i’atuposa’up. Ma’ato toig ipotpap imipuenti sio irania’in mijum turan yn ni aru toig iwepotpap hap sa’up.


 CAPITULO III

 MYE’YM PY’A)

 

Dos Órgãos

Saikap ko’i etiat

 

Art.12 São órgãos da Livre Academia do Wará:

Wekaty puratig pepak – LAW esaikap ko’i:

 

I - O Colégio Acadêmico

Wekaty epuratig) sapen wentup – wemu’e wato haria ahyt

II – O Conselho Diretivo

Wekaty epuratig typy - wo’omohampyk haria ahyt

 III - O Conselho Fiscal

Wekaty epuratig mye’ym – hywiria ahyt

 

CAPITULO IV

TUKAWA PY’A)

 

Do Colégio Acadêmico

Wemu’e Wato haria ahyt etiat

 

Art.13 O Colégio Acadêmico é o órgão soberano, e é constituído pelos membros titulares, sendo ordinariamente aberto à participação dos membros correspondentes, fora que em reuniões convocadas como restritas.

 Wekamye puratig pepak - Wemu’e Wato haria ahyt wyti saika’yra ko’i, mi’iria ti Law erohik sese haria yn ni ra’yn. Ma’ato wo’o’atunug koro pe waku ti ne’i irania’in Law erohik haria te’eruwemoherep sesehay-sehay hap kape.

             

Art.14 O Colégio Acadêmico reúne-se ordinariamente uma vez por ano, convocado pelo Presidente. A reunião será convocada pelo Rádio e todos os membros titulares deverão receber convite pessoal pelo menos 30 (trinta) dias antes da data estabelecida. A LAW ou uma entidade parceira deverão disponibilizar o transporte até o local da reunião dos membros titulares. O Local da reunião poderá também ser fora da sede legal, mas sempre na Terra Indígena Andirá-Marau ou em domínios ou posses comunitárias sateré-mawé. Cumprindo-se todos esses requisitos, o Colégio Acadêmico poderá deliberar sobre qualquer assunto que seja de interesse.

Wekatu puratig pepak - Wemu’e Wato haria ahyt te’eruwa’atunug Law porekuat piat ta’atwenka turan wentup mo tuereto. I’atuwenka hap ti aru mipo’oro haity puo Law erohik sese haria wenka hap ti aru iwan muo i’atuwat’i-wat’i. mia’tuwenka ti aru myekat (30) e’at e’yjan me te. Toig ni aru yara wato Law mipo’oro sio Uwe ipowyro hat mipo’oro Wemu’e Wato haria ahyt eropo’ok wo’o’atunug hap kapiat hamo. Wo’o’atunug hap ti aru minug kuat Law e’ywypyi’a pe yn’i irania tawa tote waku ti ne’i ma’ato ahe’yi Haki’i-Marau hy ehap tote te. Wo’o’atunug hap tote ti aru waku ne’i mi’ateg torania wakuat Satere-Mawe Ywania piat rakaria.

§ 1º Para poder deliberar sobre mudança de estatuto ou mudança de sede, esses pontos devem clara e explicitamente constar na pauta.

Wentupmuat wekatu py’yp – Law epuratig hawyi he’ywypyi’a pero’ok hap ete teran sehay-sehay pote waku popera wan me ti ra’yn sehay tuwetiat hamuat.

§ 2º A dissolução da Instituição, além de constar clara e explicitamente na pauta, só poderá ser deliberada convocando os membros correspondente e filiados.

Typuat wekatu py’yp – Putu’yp moweityk teran mote hot’ok pe kahato i’ewyte iwan me ti ra’yn sehay-sehay hamuat ko’i. Ma’ato mi’i hamo pote waku miwenka irania’in Law erohik haria.

§ 3º Os membros correspondentes serão convocados pelo e-mail e pelo Portal dos Filhos do Waraná.

Mye’ym muat wekatu py’yp – Pyawuaria irania’in Law erohik haria wyti aru miso’okay-kay haity puopyi.

Art.15 A reunião deliberativa do Colégio Acadêmico, se for convocada em conformidade ao art. 14, terá validade independendo do número dos participantes, desde que aconteça em forma ritual, conforme ao Estatuto do Warana hy proposto pelo tuxaua Brito de Oliveira, e as decisões serão tomadas por unanimidade dos membros titulares.

Wekaman puratig pepak – Wemu’e wato haria ahyt wo’o’atunug hap aikota wekatu puratig pepak piat ‘e hap ewy. Mi’i turan sehay-sehay motpap ko’i ete pote ti aru yt typy’i’i miwenkaria wen ma’ato mi’ateg ni ra’yn motpap ko’i wuat aikota warana hy’u turan nuat ewy imontypot wywo.

Parágrafo único – Se após discussão e reflexão não tiver unanimidade serão avaliadas as seguintes soluções:

Puratig) py’yp koro – Sehay-sehay ko’i yne rakine yt torania tihay amposat’i pote kota watu’e watuwepusunug:

I- adiar a decisão para que o assunto seja aprofundado por uma comissão de estudo.

Puratig) py’yp koro sapen wentup – miporerokosap porap’i wewanentup po’og hamo.

II- evitar de tomar uma decisão desde que não seja estritamente necessário.

Puratig) py’yp koro sapen typy – aimitupmo ‘o motpap ateg ko’i hamo.

III- avaliar a possibilidade de desmanchar a divergência na frente do Puratig.

Puratig) py’yp koro aspen mye’ym – erehaponik ti’o irania’in ehay puepyk hamuat turan Puratig e’yjan kai te yn turan

IV- decidir de render público com qualidade de posicionamento o próprio debate.

Law puehay mogky turan yt to’ehay po’apun kuap’i pote minug popera ‘Ata’ ehap. Mi’i hawyi misytpok torania pe wakuat etiat sio yt rakat’i.-            

V- renuncia ao veto por parte de quem discordar.

yt tomiky’esat ewy pykai’i tohewaku ne’i ra’yn typy’i rakaria ehay ko’i.

 VI- demandar a decisão a outra instância.

 Wemu’eharia Ahyt wentup ehay yn hewaku iporerokosap irania’in saikap o’i piat hamo.

 

Art. 16 Ao Colégio Acadêmico compete:

Wekamanwe puratig pepak - Wemu’e Wato haria ahyt mewat nug hanuaria:

I - aprovar oo reprovar o balanço anual da Academia;

Wekamanwe epuratig) sapen wentup – Wemu’e wato yat wepotpap hap ta’atuhewaku wentup ewaty ahyt kosap we tuereto.

II - escolher o Presidente, o Conselho Diretivo e o Conselho Fiscal;

Wekamanwe epuratig) sapen typy – ta’atu’aire Hywiria, Wo’opt’ereto haria hawyi Law porekuat nuat.

III – atuar como Comitê de ética independente ou formar grupo de trabalho com essa função;

Wekamanwe epuratig) sapen mye’ym – te’eruwepotpap motpap mohampyk haria wo te’eruwepopuo’i ti ra’yn ma’ato waku wy mi’ama’am mit’in sok mekewat motpap nug hanuaria ti ra’yn.

IV – orientar o Conselho Diretivo na criação de parcerias e convênios e avaliar o exercício dos mesmos;

Wekamanwe epuratig) sapen tukawa – ta’atuso’opuereto kuap ne’i wo’omohampyk haria ko’i motpap nug irania’in ko’i wywuat hamo. Hawyi ma’ato mi’iria te hepiok torania i’atupotpap ko’i.

V – estabelecer endereços programáticos e prioridades na atividade do Conselho Diretivo;

Wemu’eharia ahyt tiporokpun Conselho Diretivo minug ko’i wuat motpap ko’i.

VI – aprovar, com ou sem reservas e cautelas, produtos de trabalhos científicos, artísticos ou literários como obra digna de ser impressa, ou de outra forma divulgada, pela editora LAW;

LAW wy ti aru hewaku sio yt torania motpap minug ko’i. mi’i yn ni aru ipuwa popera ko’i wo mi’i hanuat hap ewy. Asuwiat motpap ti aru tohewaku yt tomiky’esat ewy pykai’i hawyi toipuwa kuap wy.

VII - se posicionar, quando for ou achar necessário sobre toda outra atividade mencionada no capitulo 1;

Wekamanwe epuratig) sapen mantuwe – te’ero’e kuap ne’i iky’esat pote torania motpa#p wentup py’a) piat ko’i minug) ete.

VIII – cooptar novos membros titulares e, junto com os membros correspondentes, cooptar novos correspondentes.

Wekamanwe epuratig)  sapen mantuty – ta’atuho’opag) te’en-te’en Nag)nia hawyi ta’atusopag) wy irania’i#n Law erohik te’en-te’en hamo.

 

 

CAPITULO V

MANTUKAWA PY?A)

 

Do Conselho Diretivo

Wo’omohampyk haria ahyt wat

 

Art.17 A Administração da Academia é confiada ao Conselho Diretivo, que é formado pelo Presidente e (04) quatro conselheiros, entre os quais o Vice-presidente, o Acadêmico Secretário e o Gerente administrativo e financeiro

Wekamanty puratig pepak – Wemu’ewato yat erohik hap ti mijum Wo’omohampyk haria pe, mi’iria ti pyno morekuat koro hawyi tukawa rania waig’e haria, mi’iria ti morekuat hit, motpap wan hat, wo’pot’erohik kuat hat hawyi ta’iuwa erohik hat.

§ 1º O Conselho Diretivo, eleito pelo Colégio Acadêmico, tem mandato de 4 anos, sempre renovável.

Wentup muat wekamanty py’yp – Wo’omohampyk ahyt pianuaria ti tukawarania ewaty ahyt kape herohik kuap LAW hawyi waku ne’i miso’omuesaika te tuereto. Mi’iria ti ma’ato Wemu’ewato haria ahyt yn i’atuairo kuap

§ 2º O Conselho Diretivo deverá ser formado exclusivamente por membros titulares da LAW que tenham condição se ser acessíveis também às comunicações com o mundo exterior à Terra Indígena.

Typuat wekamanty py’yp – Te’eruwehyt’ok kuap Wo’omohampyk hanuaria wo LAW erohik haria sese yn ma’ato ti pyawuaria wywuat ahe’yi muesaika te’en-te’en haria ma’ato.

§ 3º O Conselho Diretivo será composto somente por Acadêmicos titulares, podendo, todavia o cargo de gerente administrativo e financeiro ser confiado a um acadêmico correspondente ou filiado que tenha específica competência.

Mye’ym muat wekamanty py’yp – Wemu’ewato haria wo yn Wo’omohampyk haria erohik hano. Mi’iria herohik kuap motpap wato erohik hap hawyi taiuwa erohik hap i’atuwemohey hap hawyi ikuap’i-kuap’i hay ko’i ma’ato.

§ 4º O Conselho Diretivo tomará suas decisões por maioria simples, tendo o Presidente, quando for necessário, voto de desempate.

Tukawa wuat wekamanty py’yp – Pyno torania sehay ko’i hawyi motpap ko’i ti aru Wo’omohampyk haria i’ateg kuap yt torania wywuat pykai’i hawyi morekuat wato karampe iky’esat pote ne’i hawyi karampe wo’o’aire hap nug turan to’o’ewy ne’i turan ipoparap hamo teke kuap ne’i.


Art. 18 Ao Conselho Diretivo compete cumprir todo ato administrativo ordinário ou extraordinário que seja considerado necessário ou útil para a realização das finalidades institucionais da LAW, se informando aos endereços programáticos e as prioridades definidas pelo Colégio Académico. E especificamente:

Wekamanmye puratig pepak – Wo’omohampyk haria minug wuat ko’i ti pyno: mi’iria ti aru torania motpap waku LAW piat rakaria inug. Hawyi i’aire motpap aijuwat po’og waku rakat wemu’ewato haria mi’aire ko’i. Mewat i’atuminug wuat sese ko’i:

I- estabelecer como atuar os projetos de pesquisa e formação, assim como os projetos de tutela, uso e valorização do patrimônio bibliográfico, arquivístico e artístico ou de outra natureza que venha a ser de qualquer forma adquirido pela LAW.

Wekamanmye epuratig)  sapen wentup – Wemu’e hap hawyi wo’okat’i-kat’i hap ko’i ta’atumuesaika te’en-te’en. I’ewyte torania motpap aherohik hamuat minug ko’i, popera miwan ko’i, popera he’at kosap takaria, ahekare’em ikahu rakaria hawyi torania kare’em LAW mipuenti ko’i.

II- estabelecer convênios e contratos com qualquer outra entidade, executando os endereços programáticos estabelecidos pelo Colégio.

Wekamanmye epuratig)  sapen typy - ta’atumuesaika te’en-te’em irania’in esaika wywuat motpap ko’i hawyi ta’atunug aikota Law erohik haria wepusunug hap ewy-ewy.

III- coordenar e estimular a colaboração de membros titulares, correspondentes e afiliados na atividade e nos projetos da LAW, valorizando competências e conhecimentos específicos.

Wekamanmye epuratig)  sapen mye’ym – ta’atuho’omo’okpipok’i irania’in LAW erohik haria Law wepotpap hap ko’i ete hawyi ta’atunugkahu te’em-te’em Law potpap ko’i ma’ato i’atumisepap ko’i mohey hap wywo.

IV- conferir cargos e mandatos específicos aos conselheiros.

Wekamanmye epuratig)  sapen tukawa – mi’aire ko’i e’at hawyi imierohik ko’i upi mompyi i’atu’e.

V- deliberar sobre relações de trabalho e colaborações que se façam necessárias.

Wekamanmye epuratig)  sapen mantukawa – wo’opowyro ko’i hap hawyi motpat ko’i ta’atuehay nug kuap.

VI-deliberar sobre qualquer matéria lhe seja atribuída pelo Colégio.

Wekamanmye epuratig)  sapen mantuwe – wuat’i sehay Law erohik haria mijum i’atuepiat ta’atuehay nug kuap.

VII- arrecadar fundos para o desenvolvimento das atividades académicas.

Wekamanmye epuratig)  sapen mantuty – ta’atuho’atunug taiuwa wemu´e haria wepotpap ko’i hamo.

VIII- disponibilizar o balanço da Instituição.

Wekamanmye epuratig)  sapen mantumye – Ta’atuenoi herewe kahato LAW minug motpap ko’i.

.

Art.19 As reuniões do Conselho Diretivo são válidas com a presença de pelo menos a metade dos membros.

Wekamantu puratig pepak - Wo’omohampyk haria wo’o’atunug hap ti aru minug kuap ne’i yne torania LAW erohik haria wywuat pykai’i.

§ 1º Em caso de saída de cargo por qualquer motivo de um dos membros do Conselho Diretivo, o Colégio Académico deverá ser convocado mais cedo possível pelo Presidente, ou em falta dele pelo Conselho Diretivo, ou pelo membro mais ancião do Colégio.

Wentup muat wekamant py’yp - Wo’omohampyk haria ahyt piaria karampe tuwentem mote merep morekuaria ahyt LAW porekuat ho’owenka, yt uwe’i pote waku ne’i Wo’omohampyk haria ti ra’yn wenka i’atu’e ma’ato Hawyi waku ne’i wy morekuaria ahyt piat Nag topotwenka wentem hat saipepiat kat hamo.

§ 2º As reuniões são geralmente abertas à participação dos membros titulares e correspondentes.

Typuat wekamanty py’yp – wo’o’ehay-wo’o’ehay hap ti tuwa’apypok wuat’i LAW erohik haria pe.

.           Art. 20 Compete ao Presidente:

            Tykat puratig pepak – LAW porekuat minug ko’i wuat:

I- representar a Academia

Tykat epuratig)  sapen wentup – Wemu’ewato yat pu’i já’agkap mo toine’em.

            II- coordenar a atividade académica em todos seus aspectos

Tykat epuratig)  sapen typy - Wemu’ewato yat piat motpat herewe kahato toterohik.

III- convocar e presidir as reuniões do Colégio Académico e do Conselho Diretivo

Tykat epuratig)  sapen mye’ym – toptwenka hawyi toimohampyk tuereto Wemu’ewato haria ahyt ehay-ehay hap ko’i hawyi wo’omohampyk haria ahyt ehay-ehay hap ko’i.

IV- cuidar das relações com toda instituição e entidade pública e privada.

Tykat epuratig)  sapen tukawa – toteropap kahato tomierohik saikap hawyi irania’in saikap ko’i wywuat motpap ko’i.

V- em conjunto com o administrador financeiro, se responsabilizar das movimentações financeira da Academia.

Tykat epuratig)  sapen mantukawa – to’owehik kahato taiuwa erohik hat nywo hawyi tomitum mo Wemu’ewato yat piat taiuwa potpapnug hap wywo.

VI- dar voto de desempate nas decisões do Conselho Diretivo, sempre zelando, todavia, para construir a unanimidade.

Tykat epuratig)  sapen mantuwe – Wo’omohampyk haria ahyt ehay-ehay turan nuat sehay to’okupitu ne’i turan nuat sehay ampo nugkahu waku puat hanuat.

Parágrafo único. O Presidente pode conferir procurações especiais para atos específicos ou tipologias de atos a outros Conselheiros, a membros da Academia ou a pessoas julgadas competentes não pertencentes ao corpo académico.

Puratig) py’yp koro. Law porekuat tikat kuap ne’i saikap wentup mit wemu’ewato yat piat pe sio irania’in iky’esat hat pe.

Art. 21 Compete ao Vice-Presidente

Tykawe puratig pepak – LAW porekuat hit minug ko’i wuat

I-substituir a todos os efeitos o Presidente em caso de ausência ou impedimentos.

Tykawe epuratig)  sapen wentup – punparik ekuap morekuat saipetote haipekai sio ipyhyp hap toig turan.

II-cumprir com as funções operacionais que possam lhe ser demandadas no âmbito do Conselho Diretivo

Tykawe epuratig)  sapen typy – waku tutunug Wo’omohampyk haria ahyt miky’esap ko’i motpap.

Art.22 Compete ao Acadêmico Secretário

Tykaty puratig pepak – LAW puehay wan hat minug wuat ko’i

I- manter em dia e arquivar toda a documentação original institucional da LAW.

Tykaty epuratig)  sapen wentup – torania LAW epopera ko’i waku puo sok tutunug hawyi totewyi waku puo kahato.

II- redigir as Atas do Colégio Académico e do Conselho Diretivo.

Tykawe epuratig)  sapen typy – Wemu’ewato haria ahyt ehay ko’i hawyi wy Wo’omohampyk haria ahyt ehay ko’i toiwan popera pe.

III-cumprir com as funções operacionais que possam lhe ser demandadas no âmbito do Conselho Diretivo.

Tykawe epuratig)  sapen mye’ym - waku tutunug Wo’omohampyk haria ahyt miky’esap ko’i motpap.

 

Art. 23 Compete ao Gerente Administrativo e financeiro.

Tykamye puratig pepak – motpap erohik hat hawyi taiuwa erohik hat minug wuat ko’i

I- se responsabilizar da gestão administrativa e patrimonial da Academia;

Tykawe epuratig)  sapen wentup – toterohik waku puo kahato motpap hawyi Wemu’ewato yat ekare’en ko’i.  

II- em conjunto com o Presidente, se responsabilizar pelas movimentações financeiras;

Tykawe epuratig)  sapen typy-to’o’ehay amposat kahato waku Law porekuat wywo hawyi toterohik waku puo kahato taiuwa potpapnug hap ko’i.

III- disponibilizar os balancetes acessáveis na internet ao Conselho Diretivo e ao Conselho Fiscal;

Tykawe epuratig)  sapen mye’ym-miporokpun herewe kahato karania kahato taiuwa mipuenti hap, kat mikyi’at mi’i wo hap. Mi’i mono Wo’omohampyk haria ahyt hawyi Hywiria ahyt mono ikuap ehawe.

IV- organizar e apresentar o balanço anual ao Colégio Acadêmico, respondendo ao mesmo sobre todo assunto administrativo e patrimonial.

Tykawe epuratig)  sapen tukawa-wakupuo sok tutunug rakine tohenoi wentup ewaty ahyt piat motpap minug ko’i wemu’ewato haria ahyt pe. I’ewyte toikuap yne motpap ko’i ehay hawyi wemu’ewato yat ekare’em ko’i etiat.

 

CAPITULO VI

MANTUWE PY?A)

Do Conselho Fiscal

Hywiria etiat wat

Art. 24 O Conselho Fiscal é composto por 02 (dois) académicos escolhidos pelo Colégio.

Tykatu epuratig pepak- Morekuaria ahyt mi’aire typy’ok wemu’ewato haria ti aru hywiria wo te’eruwehyt’ok kuap

Parágrafo único. O Conselho Fiscal tem mandato de (04 anos) coincidindo possivelmente sua eleição com a eleição do Conselho Diretivo.

Puratig) py’yp koro-Tukawa ewaty ahyt kape toine’em kuap hywi wo to’o’ewy kahato Wo’omohampyk haria ahyt aire hap wywo.

Art.25 Compete ao Conselho fiscal vigiar sobre a observância da lei e desse Estatuto, e conferir a regularidade da contabilidade, opinar sobre os relatórios de desempenho financeiro e contábil, e sobre as operações patrimoniais realizadas, emitindo pareceres para os organismos superiores da entidade.

Tykaman epuratig pepak – Hywi minug wuat ri iwehapohik torania karaiwaria epuratig kapiat hap hawyi mesuwat Law epuratig kapiat hap. I’ewyte wy tuwehapohik torania motpap ko’i minug ewowiat hap ma’ato waku wy toimohampyk yt tomiky’esat ewy’i pote.Toimorania yne taiuwa potpap nug hap ko’i, kare’en kyi’at hap ko’i, kare’n potpap nug hap. Mi’i hawyi tohenoi yne irania’in morekuaria pe.

 

CAPITULO VII

Do Patrimônio

MANTUWE PY’A

Art. 26 O patrimônio da LAW poderá ser constituído através de recursos financeiros provenientes de:

Kare’en ko’i etiat wat

I- doações, dotações, subvenções, auxílios, legados e herança de pessoas físicas ou jurídicas, nacionais ou internacionais;

Tykawe epuratig)  sapen wentup – mijum sese ne’i, mijum kat nug hamuat, wo’ohakyera’at hap, pome’eg sese ne’i, wemohey hap upiat, MIT te’em sio saikap miporerokosap te’em-te’em puo pywiat mesuwat aria’yp hup e’yi pywiat sio pyapywiat kaipyi;

II- prestações de serviços a pessoas jurídicas nacionais ou internacionais em acordo com as finalidades previstas neste estatuto;

Tykawe epuratig)  sapen typy – mesuwat Law epuratig miat to’e hap ewy motpap ko’i minug irania’in saikap ko’i mesuwat yiwato totiaria pe hawyi pyawuat yiwato totiaria pe.

III: convênios com órgãos e entidades governamentais ou privadas para o desenvolvimento, a execução, ou a avaliação de projetos específicos;

Tykawe epuratig)  sapen mye’ym – motpap ko’i nug hamo to’o’ehay ypypag irania’in morekuaria esaikap wywo.

IV: rendimento de aplicações de seus ativos financeiros e outros pertinentes a patrimônio sob sua administração;

Tykawe epuratig)  sapen tukawa – tomipuenti taiuwa kaipyi hawyi irania’in mijum kaipyi tuwekaren kyi’at kuap;

V- subvenções sociais que lhe forem transferidas pelo poder público;

Tykawe epuratig)  sapen mantukawa – morerkuaria mijum mowyro hap puopyi;

VI- recebimento de royalties e direitos autorais;

Tykawe epuratig)  sapen mantuwe – motpap ka’iwat posa’upnug hap jeigpyt wo;

VII- edição, assinatura e venda de publicações;

Tykawe epuratig)  sapen mantuty – popera ko’i weneru hap kaipyi, motpap ko’i nug hap upi;

VIII- comercialização de produtos, contrato de produção e comercialização de bens ou serviços desenvolvidos pelo CGTSM obedecendo à consecução de suas finalidades;

Tykawe epuratig)  sapen mantumye- CGTSM minug motpap puo pyi hawyi kare1en ko’i weneru hap kaipyi;

IX - auxilio de outras entidades autônomas auxiliares membros associados do CGTSM;

Tykawe epuratig)  sapen mantutu – CGTSM etiat wehik haria wehay’upiat wepotpap haria piat pome’eg’e hap kaipyi;

X - contribuição voluntária de seus membros.

Tykawe epuratig)  sapen wekat – Law erohik haria piat pome’eg’e hap kaipyi.

Art.27 A LAW não distribui resultados, dividendos, bonificações, participações ou parcelas do seu patrimônio, sob nenhuma forma ou pretexto.

Law ti topotpuenti ko'i hap yt imo'e kuap'i tomierohik ko'i puo. Ma'ato ti topotpuenti ko'i wo tutunug motpap ko'i yn.

 

CAPITULO VIII

MANTUTY PY’A

 

Das Normas Transitórias

LAW muesaika sa’awy hap etiat

 

Art.28 A Livre Academia do Wará/LAW, membros titulares e correspondentes, é constituída em primeira instância por seus fundadores reunidos na Ata de fundação dia 7 de abril de 2016 em Guaranatuba, Terra Indígena Andirá-Marau, município de Barreirinha, Estado do Amazonas, e reconhecerá titulo de fundadores a todos os que deram uma contribuição relevante à sua implementação.

Wekamanmye epuratig pepak – LAW erohik hano ti tukupte’en imo’ywat  haria sa’awy hawyi wemu’e haria wy aikota inug turan nuat popera piat ewy. Mimo’ywat sa’awy ti LAW mantuty e’at turan tawa Warana ypia ehap tote 2016 ewaty ahyt pe, ahe’yi Haki’i Marau hy ehap tote tawa wato Barreirinha mierohik tote.

 

 

                        Guaranatuba, Terra Indigena Andirà-Marau, 7 de abril de 2016

                        

          Waranaypia, Yi Haki’i Marau Hy, abril emantuty 2016 ewaty ahyt turan